本文作者:nihdff

xun发音的字_带拼音xun的字-起名网,xun读音的字

nihdff 04-17 24
xun发音的字_带拼音xun的字-起名网,xun读音的字摘要: 大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的问题,于是小编就整理了3个相关介绍xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的解答,让我...

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的问题,于是小编就整理了3个相关介绍xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的解答,让我们一起看看吧。

  1. 姓罗取个什么样的网名好听?
  2. 我有个朋友快生了!姓谭!求取名?
  3. 除了贾平凹、陈寅恪,历史上还有哪些特别容易读错的人名?

姓罗取个什么样的网名好听

罗姓的好听网名有:斗罗大陆,罗卜青菜汤,《罗密欧与朱丽叶》,奶油波萝包,菠萝炒饭,曼陀罗花,胡萝卜素,马可波罗,爱吃罗蛳粉,不是萝莉音,萝莉跪搓衣板,萝莉控制我,罗驼祥子,陀罗仪器,罗丝钉儿,美味的铜锣烧,锣鼓敲起来,罗非鱼罐头,罗汉果泡水喝,罗红霉素软膏,罗云熙的头号粉丝,海贼王罗

我有个朋友快生了!姓谭!求取名

我个人认为还是自己起最好…… 现在家长给孩子们取得大多是三个字 多笔画 个人认为叫起来顺口 字体简单而又个性好 并且您要考虑到孩子入学后会不会给别人取外号 如:谭啴(tan) 谭曱(yue) 谭厸砉(ling xun)

xun发音的字_带拼音xun的字-起名网,xun读音的字
(图片来源网络,侵删)

除了贾平凹、陈寅恪,历史上还有哪些特别容易读错的人名

历史上容易读错的人名,少数民族是重灾区,冒顿单于不能读“”也不能读“”,要读(mò dú),同理,“单老师说单于不会骑单车”,这三个“”发的是不同的三个音,单于的“”发的是“ chán”。呼韩邪单于的邪字也不能读“”,而是读(yé );伊稚斜单于同样也不“鞋”,这个斜字读音( chá)。单于的老婆们的名称也够别扭,叫做“阏氏”,读音为yān zhī(同胭脂)。

在被单于一家子逼疯之前,我们把目光转回华夏地区。

xun发音的字_带拼音xun的字-起名网,xun读音的字
(图片来源网络,侵删)

跪在岳王庙前的秦桧的好搭档万俟卨,这三个字要是不熟,大概是一个也读不准的,我总是差点读成“万艾可”,正确读音是mò qí Xiè。岳王爷的死对头金兀术,***如我不是后来听评书改正错误,大概也是会一直把“”读成“树”的,幸亏刘兰芳给我普及了正确发音(wùzhú)。

令狐冲的令字,***如不查字典,我决计是要读成四声的,后来才知道是读二声(音同灵)。

上几张最容易读错的五十个历史人名的图片。

xun发音的字_带拼音xun的字-起名网,xun读音的字
(图片来源网络,侵删)
🌿樊淤期 [ fán wū jī ]为“荆轲刺秦王”,自刎将首级献上。🌿夏无且[xià wú jū] 秦始皇的侍医,“荆轲刺秦王”中救了秦王。🌿郦食其[ lì yì jī ]刘邦的谋士。🌿冒顿单于[ mò dú chán yú] 西汉时匈奴族中第一个雄才大略的军事家、军事统帅。🌿伍员 [ wú yún ]就是伍子胥,春秋末期吴国大夫、军事家。🌿金日磾[ jin mì dī ]匈奴休屠王太子,汉武帝赐姓金,后辅佐太子刘弗陵。

最近有个话题议论挺火,就是古诗词改字音的,说很多诗词句读音改了,不押韵了。比如最有名的一句“一骑红尘妃子笑”,有人就说这个ji(四声)改读qi(二声),这样确实不押韵了,读起来索然无味。然而这几天又有社科院专家说这个字本来就是念qi,不存在什么争议。反正在历史的演变中,很多字音都有了变化,特别是人物名字

人物名字有念错有两种原因,一个就是生僻字,这个到还好说,因为生僻吗,反正平日里不常用到,见过一次查一下字典记下来就好了。可是有些字平日里经常看到,换在名字里字音就变了,按照今天发展的趋势,这些变音字很可能在将来都会变成统一的常见发音,不过这里现找几个说说。

比如古代里经常出现的一个词就是单于,有个出名的的叫做冒顿单于,具体什么发音呢,一个字一个字念(Maodundanyu),那显然不对,而是要念mo(四声)du(二声)chan(二声)yu(二声),这里面的道道,难以言表,只能说就规定这么发音。这种字也就这样了。

再比如说一个十分常见的字,任,作姓的时候读二声,这个很多人读错。我是在中学时候有个班主任姓这个姓,才知道这个读音的。比如著名的革命家任弼时,还有一个人物,就是四大美女之一的貂蝉,传说她的原名叫做任红昌。

这样与之类似的多音姓名字还有很多,有时候读书甚至平日生活里都会时不时碰到。不过,这还不算奇的,最令人称奇的是我们在翻译外国名人名字的时候,经常会有同音不同字或者同字不同音的情况,让人摸不着头脑。有人说老外名字不就是音译吗,凭什么一定要那个字,但实际上我们一旦一个外国名字定型后,就基本不会变。

比如说俄国著名生物学家,条件反射学说创始人巴甫洛夫,名字里有两个“fu”,这就很奇怪了,为啥要用两个不同字呢。相信很多人读的时候都会把fu读成一声,但如果看一下甫,它读音一个是三声fu,一个是做地名“pu”,并没有一声读音,那我们该怎么读呢。与之类似的还有说芥川龙之介,他是著名的日本***家,大名鼎鼎罗生门的创作者。我们一般读jie,两个都是四声,那为啥同一个音不能用同一个字去表示呢,而且芥还有一个发音是gai(四声)。这样的一个人名字里出现两个同音字,却用不同的字去代替,的确是比较奇怪,也许当年的翻译者出于某种考究才如此翻译的吧。

除了这种以为,还有几个好玩的,我可以说几个名字薄伽丘,伽利略,伽罗瓦,一个是著名意大利文学家,文艺复兴时期代表人物,一个是著名意大利科学家,近代科学的鼻祖,一个是著名法国数学家,天才中的天才。这里面薄伽丘(Bojiaqiu),其实可以发bo这个音的汉字很多,用于翻译的也不少,比如说伯,但这里偏偏选了薄这个多音字以至于一开始见到这个名字就感到挺别扭。

至于后面两个就更有意思了,伽利略念jia这个都没什么问题,可是伽罗瓦通常情况下却念ga(一声),这就很好玩了。更妙的是伽这个字一般在国内用到与梵文佛家相关的时候都念qie(二声),比如大名鼎鼎的关羽,后来逐步演绎成伽蓝菩萨,这里就念“qie",这样的多音字在不同名字里的不同变化简直绝了,我们就靠硬背把它们记下来。

关于名字读音的问题,如果想全部搞清楚那是很难的,因为这里面的读音变化大多数没有那么多道理可讲,也不牵扯理解不理解的事情。我们可以做的,就是了解正确读音以后背下来,并且期待以后不要再有随便的改动了。

到此,以上就是小编对于xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的问题就介绍到这了,希望介绍关于xun发音的字_带拼音xun的字-起名网的3点解答对大家有用。

文章版权及转载声明

[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.led77.com/post/2550.html发布于 04-17

阅读
分享